I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning...


"Я вас любил..." А.С.Пушкина в переводе Джулиана Лоуэнфельда. Бесспорно, лучший из переводов. Лоуэнфельд удивительно точно передает смысл, сохраняя при этом ритм. Русская литература не терпит переводов, но все-таки бывают исключения... I loved you once, and still, perhaps, love’s yearning Within my soul has not quite burned away. But may it nevermore you be concerning; I would not wish you sad in any way. My love for you was wordless, hopeless cruelly, Drowned now in shyness, now in jealousy, And I loved you so tenderly, so truly, As God grant by another you may be.

Избранные посты
Недавние посты
Архив
Поиск по тегам
Мы в соцсетях
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

Школа Bonnie  

г. Москва, ул. Марьинский парк,

д. 9
8-(495)-654-97-33
8-(916)-709-99-39

maryino@bonnie-school.ru

 

г.Химки, проспект Мельникова

д.9

8-(958)-631-45-88

khimki@bonnie-school.ru

 

Поиск по сайту:

© 2018 Bonnie